壮族民歌音乐网络社区

一首适合单曲循环的男女对唱俄语情歌《Облака云》...

俄语之家官微2018-09-11 15:19:54





Облака - Алексей Гоман & Людмила Николаев

译:Оля渊

На краю бескрайней синевы

在那无尽的青空中

Над ручьём с дощатыми мостками

在那搭着木栈桥的溪流上

Там где васильки среди травы

在那草间点缀矢车菊的地方

Я любуюсь молча облаками

我默默地观赏着白云朵朵


Лёгкий дым в далёкой тишине

轻烟弥漫在寂静的远方

Нет причин необъяснимой грусти

莫名的忧伤涌上心头

Их полёт тревожит сердце мне

云朵飞扬扰乱我的心房

Облака летят чтоб не вернуться

飞离将不会再回来


Облака, облака, облака

云啊,云啊,云啊

Мы похожи, мы с вами похожи

我们相似,我和你们是多么相似

Улетаем к чужим берегам

我们飞往异乡的河岸

А обратно вернуться не можем

便再也不能回来


И течёт холодная вода

冰冷的水缓缓流动

Свет в душе возвышенный и строгий

心中的世界崇高而严谨

И зовёт неведомо куда

天空中云朵铺成的路

Облаков небесная дорога

召唤我们去往未知的地方


Облака как белый снег чисты

云朵如白雪般纯净

По земле скользят неслышно тени

影子在大地上悄悄滑过

Это нашей юности мечты

我们年轻时的梦想

Тают где-то в небесах осенних

消散在秋日空中的某个地方


Облака, облака, облака

云啊,云啊,云啊

Мы похожи, мы с вами похожи

我们相似,我和你们是多么相似

Улетаем к чужим берегам

我们飞往异乡的河岸

А обратно вернуться не можем

便再也不能回来


Облака, облака, облака

云啊,云啊,云啊

Мы похожи, мы с вами похожи

我们相似,我和你们是多么相似

Улетаем к чужим берегам

我们飞往异乡的河岸

А обратно вернуться не можем

便再也不能回来


Облака, облака, облака

云啊,云啊,云啊

Мы похожи, мы с вами похожи

我们相似,我和你们是多么相似

Улетаем к чужим берегам

我们飞往异乡的河岸

А обратно вернуться не можем

便再也不能回来


Облака, облака, облака

云啊,云啊,云啊

Мы похожи, мы с вами похожи

我们相似,我和你们是多么相似

Улетаем к чужим берегам

我们飞往异乡的河岸

А обратно вернуться не можем

便再也不能回来

А обратно вернуться не можем

便再也不能回来




公众号ID:eyuzuowen
最好玩的俄语学习资料,免费俄语作文,俄语招聘供求信息——欢迎来到俄语之家官微,和我们一起玩转俄罗斯!!!!

Copyright © 壮族民歌音乐网络社区@2017